Titre et synonyme

Discussions concernant tout ce qui n'entre pas dans le cadre des autres catégories.
[participation réservée aux utilisateurs inscrits]
Règles du forum
Merci de soigner la rédaction de vos messages et de consulter ce sujet avant de poster. Pensez également à utiliser la fonction recherche du forum.
raoul n k

Titre et synonyme

Message non lu par raoul n k »

Bonjour, doit-on mettre des synonymes dans le titre?

\chapter{Variables aléatoires à valeurs dans R^n ou variables vectorielles ou vecteurs aléatoires}

La question est typographique. Merci.
rebouxo
Modérateur honoraire
Modérateur honoraire
Messages : 6962
Inscription : mercredi 15 février 2006, 13:18
Localisation : le havre

Re: Titre et synonyme

Message non lu par rebouxo »

Pour moi non. De même je ne mettrais pas de math.

Tiens sur le coup je n'arrive pas à traduire ta phrase pour tout y mettre.

vecteurs aléatoires sur un espace vectoriel réel ?

Olivier
A line is a point that went for a walk. Paul Klee.
Par solidarité, pas de MP.
cerise
Utilisateur éprouvé
Utilisateur éprouvé
Messages : 447
Inscription : mercredi 08 juin 2005, 18:03

Re: Titre et synonyme

Message non lu par cerise »

Personnellement, ça m'arrive de mettre des symboles mathématiques dans un titre. Et j'ai déjà vu pas mal d'articles où c'était le cas.

Après, je ne sais pas s'il y a des indications "officielles" recommandant de ne pas en mettre...
Il fallait être Newton pour apercevoir que la Lune tombe quand tout le monde voit bien qu'elle ne tombe pas.
Paul Valéry
rebouxo
Modérateur honoraire
Modérateur honoraire
Messages : 6962
Inscription : mercredi 15 février 2006, 13:18
Localisation : le havre

Re: Titre et synonyme

Message non lu par rebouxo »

cerise a écrit :Personnellement, ça m'arrive de mettre des symboles mathématiques dans un titre. Et j'ai déjà vu pas mal d'articles où c'était le cas.

Après, je ne sais pas s'il y a des indications "officielles" recommandant de ne pas en mettre...
Première remarque le fait que cela soit fait, n'est pas toujours synonyme de bonne idée.

Ben cela dépend du degré d'officilliaté que tu demandes. Je ne crois pas que la hyène se soit prononcée sur ce sujet. Une bonne raison me semble d'ordre technique. hyperref va se plaindre, lorsqu'il voudra faire des liens dans le pdf, lorsque des titres comportent des symboles. Cependant, il y a un moyen de contourner le problème \texorpdfstring. Mais bon, cela semble lui poser problème quand même. Il n'y a pas d'erreur mais on risque de perdre de l'information (exposant, indice).

Je rappelle le texte de Michèle Audin.

Il y a aussi le mathmode, p. 10.

Olivier
A line is a point that went for a walk. Paul Klee.
Par solidarité, pas de MP.
pom

Re: Titre et synonyme

Message non lu par pom »

cerise a écrit :Personnellement, ça m'arrive de mettre des symboles mathématiques dans un titre. Et j'ai déjà vu pas mal d'articles où c'était le cas.

Après, je ne sais pas s'il y a des indications "officielles" recommandant de ne pas en mettre...
La présence de symboles mathématiques dans le titre gêne l'indexation. Il est préférable de l'éviter, quand c'est possible sans alourdir le titre exagérement (par exemple, GLn(R) est souvent préférable à "groupe général linéaire de degré n du corps des réels"). Dans certains cas, ce n'est pas possible (comment remplacer "C*-algebra", par exemple ?).
François D.
Utilisateur chevronné
Utilisateur chevronné
Messages : 1367
Inscription : dimanche 30 juillet 2006, 10:04
Localisation : Alsace

Re: Titre et synonyme

Message non lu par François D. »

Merci pour la référence au texste de M. Audin : un régal.
Valvino
Utilisateur éprouvé
Utilisateur éprouvé
Messages : 921
Inscription : mercredi 21 mars 2007, 10:59

Re: Titre et synonyme

Message non lu par Valvino »

pom a écrit :comment remplacer "C*-algebra", par exemple ?
Tout simplement en utilisant le nom français d'algèbre stellaire.
pom

Re: Titre et synonyme

Message non lu par pom »

Je ne suis pas sur qu'il y ait 1% d'algébristes internationaux qui
1/ connaissent le terme français d' "algèbre stellaire",
2/ l'utiliserait dans le titre d'un manuscript qu'il soumaitraient à une publication internationale.
rebouxo
Modérateur honoraire
Modérateur honoraire
Messages : 6962
Inscription : mercredi 15 février 2006, 13:18
Localisation : le havre

Re: Titre et synonyme

Message non lu par rebouxo »

François D. a écrit :Merci pour la référence au texste de M. Audin : un régal.

Ben si tu aimes, il y a le site images des maths où elle écrit assez fréquemment et le site de l'OULIPO.
Dis Madame Audin, pourquoi que t'as pas une page Faceubouuk que je puisse t'aimer, dis, hein :D

Olivier
A line is a point that went for a walk. Paul Klee.
Par solidarité, pas de MP.
rebouxo
Modérateur honoraire
Modérateur honoraire
Messages : 6962
Inscription : mercredi 15 février 2006, 13:18
Localisation : le havre

Re: Titre et synonyme

Message non lu par rebouxo »

pom a écrit :Je ne suis pas sur qu'il y ait 1% d'algébristes internationaux qui
1/ connaissent le terme français d' "algèbre stellaire",
Ça c'est bien dommage.
pom a écrit : 2/ l'utiliserait dans le titre d'un manuscript qu'il soumaitraient à une publication internationale.
Ben, probablement pas puisqu'elle sera en anglais selon toute vraisemblance et que si il veut faire progresser son indice trucMucheMachin, il a pas intérêt à écrire en anglais. Maintenant, pour un master ou une thèse faite en France, je trouverais cela chagrin de ne pas écrire en français.

Olivier
A line is a point that went for a walk. Paul Klee.
Par solidarité, pas de MP.
raoul n k

Re: Titre et synonyme

Message non lu par raoul n k »

Je ne sais pas comment écrire à AUDIN. Vous saurez peut-être m'aider.
1. MICHELE AUDIN: Qu'est ce sui le nom? Pourquoi tout est en petite capitale?
2. Il semble que l'abréviation de madame est "M\up{me}" et que Mme n'est pas tolérée
lorsqu'on le système dispose de exposant (p. 9).
rebouxo
Modérateur honoraire
Modérateur honoraire
Messages : 6962
Inscription : mercredi 15 février 2006, 13:18
Localisation : le havre

Re: Titre et synonyme

Message non lu par rebouxo »

raoul n k a écrit :Je ne sais pas comment écrire à AUDIN. Vous saurez peut-être m'aider.
1. MICHELE AUDIN: Qu'est ce sui le nom? Pourquoi tout est en petite capitale?
2. Il semble que l'abréviation de madame est "M\up{me}" et que Mme n'est pas tolérée
lorsqu'on le système dispose de exposant (p. 9).
1. Je vais te laisser chercher l'adresse de Michèle Audin, qui est une personne très occupée. Je ne me permettrais pas de donner son adresse. Son nom est en petite capitale, car la aussi, c'est une préconisation des codes typographiques. J'ai tendance à écrire les noms dans la fontes courantes, mais les renvois biblio je les compose en petites capitales. Cela permet de mettre en évidence les renvois.
2. L'I.N. et quelques autres préconisent d'abréger Madame, par M\up{e}. Mais ce n'est pas une faute d'orthographe et c'est donc toléré. C'est beaucoup moins grave que de d'écrire Mme que d'oublier des mots dans les phrases ou de faire des fautes d'orthographe.

Olivier
A line is a point that went for a walk. Paul Klee.
Par solidarité, pas de MP.